Мой сын неразборчиво говорит — моему ребенку 3,3 года, а он еще нет

  1. Дом
  2. Проконсультируйтесь с врачом
  3. Проблемы со здоровьем у детей

Мой сын говорит неразборчиво

Спросили о мальчике, 3 года

Моему ребенку 3,3 года, и он не может произносить предложения. В основном он пытается говорить действием и может говорить словами. Слова он говорит четко. Предложение, которое он не может произнести самостоятельно, но повторяет предложения, если мы говорим ему повторять за нами. так есть ли у него проблемы с речью, нужно ли нам проходить для него логопедию?

423 просмотра

в

У меня постоянное желание откашляться — в чем причина?

Доктор Раджеш Кр. Бхардвадж

Прочистка горла часто является скорее привычкой, чем необходимостью. Прочищение горла является функциональной реакцией на раздражение.

Читать далее

5

Прыщи: как сохранить кожу чистой и чистой

Dr.Sachin Goel

Прыщи — это кошмар каждого подростка, а также каждой женщины. Прыщи — это одна вещь, которая, кажется, появляется легко, но это не так.

Читать далее

5

Идеальное решение для счастливой и чистой кожи

Dr. Neelam Nath Bhatia

Кто не мечтает о том, чтобы его кожа была чистой и эластичной, как у младенца, не подвергавшегося заражению?

Читать далее

2

Какой у меня тип кожи?

Доктор Шайлеш Фалле

Какой у меня тип кожи? Существует пять основных типов кожи: 1. Нормальный тип кожи 2. Сухой тип кожи 3. Жирный тип кожи 4. Комбинация с

Читать далее

1

Прощай, брекеты, здравствуй, прозрачные элайнеры?

Доктор Абдул Рашид

Вы мечтали о ровных зубах, устранении промежутков между ними, избавлении от молочного зуба или просто о том, чтобы

. ..

Читать далее

476

Идеальное решение для чистой и чистой кожи

Dr.Nandini Joshi

Кожа выполняет важную функцию. Это выделительный орган, и, будучи рассредоточенным по всему телу, он часто

Читать далее

20

Отказ от ответственности: содержимое не предназначено для замены профессиональной медицинской консультации, диагностики или лечения. Всегда обращайтесь за советом к своему врачу или другому квалифицированному поставщику медицинских услуг по любым вопросам, которые могут у вас возникнуть относительно вашего состояния здоровья. Никогда не пренебрегайте профессиональным медицинским советом и не откладывайте его поиск из-за чего-то, что вы прочитали на этом сайте.

Отказ от ответственности: содержимое не предназначено для замены профессиональной медицинской консультации, диагностики или лечения. Всегда обращайтесь за советом к своему врачу или другому квалифицированному поставщику медицинских услуг по любым вопросам, которые могут у вас возникнуть относительно вашего состояния здоровья. Никогда не пренебрегайте профессиональным медицинским советом и не откладывайте его поиск из-за чего-то, что вы прочитали на этом сайте.

Проблемы со здоровьем ребенка

Что делать, если ваш двуязычный ребенок не говорит на вашем языке

Позвольте мне начать этот важный пост с небольшой истории…

Недавно я столкнулся в городе с еще одним отцом-американцем, баюкающим свою новорожденную дочь. Рядом играли двое других его детей младшего школьного возраста. Когда мы говорили о наших детях и, естественно, коснулись наших усилий по поддержке развития языка их меньшинства — английского для нас, — стало очевидно, что он испытывает некоторое разочарование по поводу того факта, что его старшие дети, кажется, понимают его английский язык, поскольку большую часть, но обычно отвечают только на японском языке.

Я живу в Японии с 1996 года и снова и снова сталкиваюсь с этой ситуацией: несмотря на большие надежды родителей, ребенок не будет говорить на языке меньшинства.

В последнее время я также получил электронные письма от нескольких родителей из разных стран, которые выразили обеспокоенность этой дилеммой. Итак, очевидно, что это обычная и широко распространенная проблема для родителей, воспитывающих двуязычных детей. Вопрос:

Почему это происходит и что можно сделать, чтобы решить эту проблему?

Две ключевые области

Недавно я написал пост под названием Предупреждение для молодых родителей, которые мечтают вырастить двуязычного ребенка . Если вы еще не видели его, я призываю вас прочитать его и поделиться им с теми, кто только начинает двуязычный путь. Эта статья, я надеюсь, поможет избавить некоторых родителей от разочарования, которое испытывают многие, когда дело доходит до развития у ребенка способности говорить на языке меньшинства.

Основная точка этого поста такова:

Если вы хотите, чтобы ваши дети активно использовали оба языка, когда они начинают говорить, вы должны браться за дело сразу же, с самого рождения, и делать все возможное — изо дня в день — чтобы убедиться, что у них сформировалась органическая потребность использовать язык меньшинства и получить достаточное знакомство с этим языком.

Когда ребенок начинает говорить, но начинает полагаться в основном на язык большинства для общения, его нежелание использовать язык меньшинства обычно можно объяснить недостатками в этих двух ключевых областях— потребность и воздействие — в течение первых лет жизни. Этот период, когда мозг маленького ребенка строит основу для будущего общения, является жизненно важным временем для твердой поддержки языка меньшинства.

Необходимость необходимости

Если растущий ребенок обнаружит, что родитель, говорящий на языке меньшинства, также может говорить на языке большинства, его потребность в использовании языка меньшинства, естественно, уменьшится. И если нет особой необходимости использовать язык меньшинства за пределами дома (например, посещение языковой школы меньшинства), скорее всего, ребенок не будет так заинтересован в общении на этом языке, как хотелось бы родителю. (Хотя, как всегда, каждая семейная ситуация отличается, и я думаю, что шансы выше, когда родитель, говорящий на языке меньшинства, является основным опекуном.)

В моем случае, до того, как у меня появились дети, я наблюдал за тем, как другие родители-носители английского языка общались со своими детьми, и я понял, что при прочих равных условиях, чем больше эти родители говорили со своими детьми по-японски, тем меньше нужды чувствовали дети. использовать английский язык. По сути, каждый раз, когда родители использовали японский, они отправляли это негласное сообщение: «Я тоже могу говорить на языке большинства, так что вам не нужно использовать язык меньшинства, чтобы общаться со мной».

Вот почему, как только мои дети родились — и имейте в виду, что я не являюсь основным опекуном — я была полна решимости говорить как можно меньше по-японски, когда они были в пределах слышимости, особенно младенцы и малыши. Это правда, мои собственные способности к японскому пострадали, но для меня было гораздо важнее передать мысль, что я могу говорить только на языке меньшинства. Таким образом, у них возникнет реальная потребность общаться со мной на английском языке.

Это странно, но даже сейчас, когда я немного больше говорю по-японски в их присутствии — особенно когда у нас гости или мы в обществе — они все еще думают, что «папа не говорит по-японски». Вот насколько они глубоко обусловлены. По их мнению, «папа говорит по-английски, и это язык, который я должен использовать с ним».

Если ваши дети уже осознали, что им не нужно говорить с вами на языке меньшинства и что им «легче» использовать более сильный язык большинства, изменение установленного шаблона общения, скорее всего, потребует дополнительных усилий. чем просто настаивать на том, чтобы они говорили с вами на том языке, на котором вы хотите.

Я понимаю глубокое желание общаться со своими детьми на вашем родном языке (см. Почему общение на английском языке с моими детьми так важно для меня ) — и твердость может принести некоторые результаты, в зависимости от семейной динамики, — но , если вы действительно хотите «активировать» их пассивные языковые способности, вам также следует энергично бороться с отсутствием необходимости и незащищенностью.

Решение проблемы отсутствия потребности

Опять же, органическая потребность имеет решающее значение для мотивации использования целевого языка. Если на данный момент вы не можете создать у своих детей подлинную потребность говорить с вами на этом языке, поищите в другом месте эту потребность. Ищите одноязычные условия и ситуации, когда у них не будет выбора , но для общения на этом языке: школы, клубы, репетиторы, члены семьи, няни, другие дети, гости в семье, проживание в семье для них, поездки и т.д. доступны для вас. Чем больше вы сможете встроить эту реальную потребность в жизнь ваших детей, тем больше они начнут использовать язык.

Решение проблемы отсутствия знакомства

В то же время вы должны приложить все усилия, чтобы увеличить объем значимого воздействия, которое ваши дети получают на изучаемом языке каждый день. По моему опыту, большинство семей, сталкивающихся с проблемой пассивных способностей к языку меньшинства, не дают своим детям достаточного количества информации на этом языке на регулярной основе.

Что такое «достаточно экспозиции»? Я подробно обсуждаю этот вопрос в Сколько часов в неделю ваш ребенок знакомится с языком меньшинства? , поэтому я призываю вас прочитать этот пост. Однако хорошей целью было бы около 30% часов бодрствования ребенка, или примерно 25 часов в неделю.

Наряду с возможностями для взаимодействия, которые вы, как мы надеемся, создадите, когда будете решать проблему отсутствия нужды, я настоятельно рекомендую вам расширять знакомство ваших детей с языком меньшинства самыми разными способами, включая книги, беседы, музыку, средства массовой информации. и игры.

Книги
Когда дело доходит до языкового развития, книги и чтение обладают огромной силой. Если вы еще не читаете вслух своим детям каждый день на языке меньшинства — по крайней мере 15 минут в день — вы не пользуетесь способом номер один улучшить их языковые способности. Дайте обет прямо сейчас создать домашнюю библиотеку из подходящих книг и читайте им вслух каждый день, независимо от их возраста.

Поскольку я безумно верю в силу книг и чтения, я много писал на эту тему. Все мои посты о чтении (включая рекомендуемые детские книги) смотрите в категории «Чтение». Вот несколько статей, с которых вы можете начать…
Секрет воспитания двуязычного ребенка
Как подсадить ребенка на книги
Что такое увлекательное чтение и как оно поможет моему двуязычному ребенку?
Рекомендуемые ресурсы: «Сила чтения»
Рекомендуемые ресурсы: Хорошие книги по чтению вслух

Кроме того, по адресу Бесплатный отчет: Сила чтения в воспитании двуязычного ребенка вы можете загрузить удобный файл PDF, в котором кратко изложены мои мысли о чтении.

Разговор
Наряду с ежедневным чтением, постарайтесь увеличить объем речи, которую вы направляете своим детям на языке меньшинства. (см. Самое мощное средство в развитии речи для более полного обсуждения этого важного принципа.) Даже если они не отвечают на этом языке, прямо сейчас это дополнительное раскрытие поможет проложить путь к общению.

Попробуйте рассказать правдивые истории из своего прошлого ( Странные, но правдивые истории: Цыплята в ванне ) и причудливые «выдуманные воспоминания» ( Использование выдуманных воспоминаний для привлечения двуязычных детей ). Сделайте изображения (фотографии, иллюстрации и т. д.) основным элементом своих усилий ( Как изображения будут стимулировать двуязычное развитие вашего ребенка ). Обратитесь к загадкам, которые имеют встроенную «привлекательность для детей». Вы, вероятно, найдете множество загадок на изучаемом языке в Интернете или просто придумаете свои собственные. (Вот сборник «Нелепых загадок», которые я придумал на английском языке.)

Музыка
Вы также должны постоянно использовать музыку на изучаемом языке. Регулярное воспроизведение музыки в фоновом режиме, когда ваши дети находятся дома или в машине, быстро увеличит их вклад. Вы даже можете обнаружить, что ваши дети начинают подпевать запоминающейся песенке! (см. Как сила музыки способствует двуязычию и — для подходящей музыки на английском языке — Рекомендуемые ресурсы: Отличная музыка для детей приложений, но в прошлом я использовал компьютерные игры и электронные гаджеты как часть своих усилий. Если вы исследуете, вы, вероятно, найдете несколько интересных и эффективных ресурсов для вашего целевого языка. (Электронное устройство, которое я описываю в Вы случайно мешаете двуязычному прогрессу вашего ребенка? может быть интересен тем, кто продвигает английский язык.)

Что касается телевидения, я признаю, что телепрограммы и DVD уже давно играют важную роль в знакомстве моих детей с языком меньшинства. В то же время я стараюсь ограничить этот вклад, поскольку пассивное воздействие телевизора не может сравниться с положительным влиянием более интерактивных впечатлений, и, кроме того, я не хочу, чтобы мои дети превратились в зомби с остекленевшими глазами.

Игры
За эти годы я собрал много веселых и полезных игр — настольные, карточные, словесные, рассказывающие игры — и регулярно играю в них со своими детьми и учениками. Это еще одна область, в которой я бы рекомендовал некоторые исследования и инвестиции. Я также предлагаю, в дополнение к «соревновательным играм» (где есть победители и проигравшие), поискать «кооперативные игры» (где игроки работают вместе для достижения общей цели). (Информацию о кооперативных играх на английском языке см. в разделе 9.0089 Рекомендуемые ресурсы: Великие кооперативные игры .)

Никогда не поздно

В конце концов, активация пассивных способностей ребенка в языке меньшинства будет зависеть от действий, которые вы готовы и способны совершить. Если вы сможете адекватно решить эти проблемы и проблемы, вы, вероятно, увидите признаки прогресса.

Однако может случиться так, что в вашей конкретной ситуации, в это конкретное время вы не хотите или не можете действовать в необходимой степени. В этом нет ничего постыдного. Однако тогда становится важным изменить свою цель и почувствовать мир с идеей поддержки языка меньшинства ваших детей в той мере, в какой это возможно. Никогда не позволяйте себе дойти до того, что из-за разочарования вы просто перестанете пытаться. Помните, что каждое ваше усилие может оказать положительное влияние на языковое развитие ваших детей и их долгосрочное будущее. Даже если вы не сразу увидите плоды своих усилий, действия, которые вы совершаете сейчас, вполне могут привести к тому дню, когда ваша великая цель будет реализована, и ваши дети начнут более активно использовать язык меньшинства в своей жизни.

Другими словами, никогда не поздно продолжать попытки. В то же время делайте это так легко, как можно игриво. Двуязычное путешествие как для вас, так и для ваших детей должно быть скорее радостью, чем бременем. Я понимаю разочарование, которое может возникнуть из-за поддержки языка меньшинства (просто спросите мою дочь), но мы не можем позволить этому разочарованию влиять на наши повседневные отношения с нашими детьми.

В конце концов, с точки зрения ребенка быть любимым всегда будет важнее, чем быть на двух языках.

 

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *